Keine exakte Übersetzung gefunden für وظائف الجهاز

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وظائف الجهاز

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Donc, elle... elle paralyse les muscles, mais laisse toutes les autres fonctions neurologiques parfaitement intactes.
    لذا ، فهي تقعدك عن الحركة لكنها تترك بقية وظائف الجهاز العصبي سليمة
  • {0>UV-B suppresses some functions of the human immune system.<}0{>Les UV-B inhibent certaines fonctions du système immunitaire humain.<0} {0>This is a crucial factor in increasing the incidence of skin cancer and may also contribute to viral reactivation and a reduction in vaccine effectiveness.<}0{>Cette propriété joue un rôle crucial dans l'accroissement de l'incidence du cancer de la peau et peut constituer un facteur de réactivation virale et de réduction de l'efficacité des vaccins.<0}
    وتعطل الأشعة فوق البنفسجية - باء بعض وظائف الجهاز المناعي البشري. ويعتبر ذلك عاملاً حاسماً في زيادة حالات الإصابة بسرطان الجلد ويمكن أن يساهم أيضاً في إعادة تنشيط الفيروسات وفي الحد من فعالية التطعيمات.
  • Le succès est neurologiquement défini par la capacité à rester concentré sur une tâche, et la persévérance est une fonction du système limbique actif.
    إن النجاح، من منظور علم الأعصاب، يتحدد ...من مقدرة الشخص ،على التركيز على مهمة ما والإصرار يعد وظيفة من وظائف الجهاز الجذعي النشط للمخ (الجزء المسئول عن الرغبة الجنسية، الجوع، إلخ)
  • Il a été noté que les fonctions d'un groupe d'évaluation et d'un organe consultatif subsidiaire ne sont pas totalement compatibles.
    كما لوحظ أن وظائف فريق التقييم والجهاز الاستشاري الفرعي قد لا تتوافق بصورة كاملة.
  • « L'Assemblée générale, en vertu du droit qu'elle a de formuler des recommandations sur les pouvoirs et fonctions de l'un quelconque des organes de l'Organisation des Nations Unies (Article 10 de la Charte). »
    ”أن الجمعية العامة، في ممارسة سلطتها في إصدار التوصيات فيما يتصل بسلطات أو وظائف أي جهاز من أجهزة الأمم المتحدة (المادة 10 من الميثاق)”.
  • La loi no 19 de 1991 sur la fonction publique fixe les durées de l'affectation à un poste dans l'administration et dans d'autres secteurs; l'alinéa a du paragraphe 2 de son article 22 stipule que tout candidat à un poste de la fonction publique doit être âgé de 18 ans révolus.
    وحدد قانون الخدمة المدنية في المادة 19 لسنة 1991 شروط التعيين في وظائف الجهاز الإداري والقطاعات الأخرى الخاضعة لهذا القانون، حيث نصت الفقرة 2 البند (أ) من المادة 22 على أنه يشترط في المرشح للتعيين في الوظائف العامة أن لا يقل عمره عن ثماني عشرة سنة.
  • Les programmes de bourses du Fonds pour l'éducation de base et l'enseignement secondaire et supérieur profitent aux filles et aux garçons des familles rurales vivant en dessous du seuil de pauvreté et ses centres de formation assurent la formation professionnelle des filles qui n'ont pas eu accès à l'enseignement supérieur.
    وعلاوة على ذلك هناك 6 نساء من مجموع 15 شخصا يقومون بدراسة القانون في الخارج، و 6 نساء ممن يحملن درجة في القانون يشغلن وظائف مختلفة في الجهاز القضائي وقطاع الشركات وفي الجهاز الحكومي.
  • 2) Il est remarquable que, si certaines dispositions de la Charte des Nations Unies utilisent le terme «organes», la Cour internationale de Justice, lorsqu'elle a examiné le statut de personnes agissant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies, a considéré comme seul pertinent le fait qu'une personne s'était vu conférer des fonctions par un organe de l'Organisation.
    2) وتجدر الإشارة إلى أنه في حين يستخدم بعض نصوص ميثاق الأمم المتحدة مصطلح "الأجهزة"(10)، فإن محكمة العدل الدولية اهتمت فقط، عند بحثها لمركز الأشخاص الذين يعملون باسم الأمم المتحدة، بكون الشخص قد أوكلت إليه وظائف من جهاز تابع للأمم المتحدة.
  • Afin de mieux appuyer les fonctions d'archivage des tribunaux, il a été décidé de centraliser toutes les fonctions liées à l'archivage exercées par les organes des tribunaux (chambres, bureau du Procureur et Greffe) dans une unité administrative chargée de superviser la mise en œuvre de la stratégie d'archivage et les activités quotidiennes.
    ولدعم وظائف محفوظات المحكمتين بشكل أفضل، تقرر توحيد جميع وظائف المحفوظات في كل جهاز من أجهزة المحكمتين (أي الدوائر ومكتب المدعي العام، وقلم السجل) في وحدة إدارية مركزية واحدة تتولى مسؤولية مراقبة تنفيذ استراتيجية المحفوظات والوظائف اليومية.
  • 8) Selon le paragraphe 1 de l'article 4 sur la responsabilité de État, le comportement d'un organe n'est attribué à l'État «que si cet organe exerce des fonctions législative, exécutive, judiciaire ou autres, quelle que soit la position qu'il occupe dans l'organisation de l'État et quelle que soit sa nature en tant qu'organe du gouvernement central ou d'une collectivité territoriale de l'État».
    7) والهدف من الإشارة الواردة في الفقرة 1 إلى كون الجهاز أو المسؤول يتصرف "في تأدية مهام ذلك الجهاز أو ذلك المسؤول" توضيح أن التصرف يمكن إسناده إلى المنظمة الدولية عندما يمارس الجهاز أو المسؤول وظائف أوكلت إلى ذلك الجهاز أو ذلك المسؤول، ولا يمكن بأي حال من الأحوال إسنادها عندما يتصرف الجهاز أو المسؤول بصفته الشخصية.